金桥翻译论坛

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

111
查看: 76764|回复: 103

《汉译英难点解析500例》 [复制链接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

终身成就奖

发表于 2005-8-2 08:41:00 AM |显示全部楼层
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

终身成就奖

发表于 2005-8-2 08:42:00 AM |显示全部楼层
< 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: center" align=center>汉译英难点解析<p></p></P>
6 T& W9 d) Z8 A! r6 c< 0cm 0cm 0pt 37.2pt; TEXT-INDENT: -37.2pt; mso-list: l1 level1 lfo1; tab-stops: list 37.2pt">第一篇       <U>形形色色的人</U><U><p></p></U></P>
1 ^' I3 {) c; _) f3 X; R< 0cm 0cm 0pt 39pt; TEXT-INDENT: -18pt; mso-list: l1 level2 lfo1; tab-stops: list 39.0pt">1.   一根筋儿  one track-minded.<p></p></P># O# [8 D/ F7 ~
<P 0cm 0cm 0pt 21pt">别跟他较劲了。他一根筋,你还不知道?<p></p></P>0 M1 {- m# |) |  S8 C
<P 0cm 0cm 0pt 21pt">Stop reasoning with him. Don’t you know he is one track-minded?<p></p></P>
0 p  A# h+ ^# u% m8 g8 z<P 0cm 0cm 0pt 21pt">2.出众的人 a lulu<p></p></P>. A' V$ ?% u6 M* ?; m
<P 0cm 0cm 0pt 21pt">要说漂亮,我们公司新来的秘书可算是个相貌出众的女孩子了。<p></p></P>
( G& Y3 B( s; B  B2 }9 ]8 @- f) |* K* c<P 0cm 0cm 0pt 21pt">Talking about being pretty, our company’s new secretary is indeed a lulu.<p></p></P>' e' q' x6 p8 ^
<P 0cm 0cm 0pt 21pt">3.两面派 two-faced<p></p></P>
$ H, w* U% o+ u+ t9 ]9 H0 H<P 0cm 0cm 0pt 21pt">我知道怎样对付两面派,而且一眼就能看出谁是一贯两面讨好的人。I know how to handle two-faced people and can even tell at the first glance who are in the habit of running with the hare and hunting with the hounds.(注:run with the hare and hunt with the hounds指人两面讨好,不得罪任何一方的做法。)<p></p></P>
0 b% U; M( F- S. ?2 Q7 x5 a<P 0cm 0cm 0pt 21pt">4.傻大个儿 a lummox<p></p></P>
8 B5 N# w2 b* i8 s6 C<P 0cm 0cm 0pt 21pt">听说那个傻大个儿把他们公司的买卖搞得一团糟。<p></p></P>9 ?% i4 J- n9 G
<P 0cm 0cm 0pt 21pt">It is said that the lummox has loused up their company’s whole business.<p></p></P>
3 p1 S" ^  o1 k- ], c' m3 Z<P 0cm 0cm 0pt 21pt">5.收破烂儿的人 a rag man <p></p></P>8 J- S, P" c0 X
<P 0cm 0cm 0pt 21pt">那些收破烂儿的人走街串户,有时也能挣不少钱。<p></p></P>( \  ?2 A( q5 ~  D+ U, k' N
<P 0cm 0cm 0pt 21pt">Those rag men going from door to door sometimes may also earn quite a handsome sum of money.<p></p></P>4 Y: @; }0 S9 p& a& U' R
<P 0cm 0cm 0pt 21pt">6.乡巴佬 a hayseed<p></p></P>+ d9 a- e5 H* R) C0 W, z
<P 0cm 0cm 0pt 21pt">她说她决不会嫁给一个乡巴佬,不管他多有钱。<p></p></P>! }: R0 P8 u- W' a; w
<P 0cm 0cm 0pt 21pt">She insisted that she would not marry herself off to a hayseed, no matter how rich he was.<p></p></P>9 R& B7 l3 a, [" @/ K9 r. m
<P 0cm 0cm 0pt 21pt">7.不三不四的人riff-raffs<p></p></P>; r! G1 M9 R7 C  A# A) X
<P 0cm 0cm 0pt 21pt">老张的家里总来些不三不四的人,可想而知老张不是什么好东西。<p></p></P>
$ U/ ]2 N5 ?4 D  [<P 0cm 0cm 0pt 21pt">There are always riff-raffs hanging around in LaoZhang’s home, which gives you the feeling that Lao Zhang is not a good guy.<p></p></P>
6 ^- Y& W' |8 E3 E0 A+ r<P 0cm 0cm 0pt 21pt">8.受气包儿 doormat<p></p></P>; c! I3 i5 h* O+ G; P
<P 0cm 0cm 0pt 21pt">她天生就是个受气包儿,什么事都不敢说个不字<p></p></P>
- q$ Z6 d$ Q3 B7 v<P 0cm 0cm 0pt 21pt">She’s born doormat ,afraid of going against anything.<p></p></P>" H6 G- r0 H; s7 a9 V+ g
<P 0cm 0cm 0pt 21pt">9.面无表情的人 a deadpan<p></p></P>  o) d+ t/ G# }7 j' B' G
<P 0cm 0cm 0pt 21pt">和那些面无表情的人在一起工作真让人憋气。<p></p></P>
) Y6 A& J/ o+ `" r; H2 j. l<P 0cm 0cm 0pt 21pt">You feel choked to work with those deadpans.<p></p></P>- q: v! z0 J1 ]- E
<P 0cm 0cm 0pt 21pt">10.扫帚星 a jinx<p></p></P>
/ H" N* R4 U" q1 ]) i: o$ Y) d<P 0cm 0cm 0pt 21pt">有人说那个女人是个扫帚星,谁跟她结婚谁倒霉。<p></p></P>
9 _# K. P2 O4 n" y) ?+ g: V  l( Z% O& f<P 0cm 0cm 0pt 21pt">She’s said to be a jinx, who would bring bad luck to whoever she marries.<p></p></P>5 X  K9 w7 S$ }' Z3 f! ?
<P 0cm 0cm 0pt 21pt"><p> </p></P>
8 S4 E# C4 X0 B: t<P 0cm 0cm 0pt 21pt"><p> </p></P>
3 z# [* n3 k/ y$ D) j<P 0cm 0cm 0pt 21pt"><p> </p></P>
% t. b  {; F6 t( f' `<P 0cm 0cm 0pt 17.95pt; mso-para-margin-left: 1.71gd">  第二篇 能力与智慧<p></p></P>
8 z7 M' W0 Z5 G! I<P 0cm 0cm 0pt 18pt; TEXT-INDENT: -18pt; mso-list: l0 level1 lfo2; tab-stops: list 18.0pt">1.   海量 have a hollow leg<p></p></P>: D- k2 t. p1 W6 `* v+ U8 X- ~
<P 0cm 0cm 0pt">你像灌醉他?他可是海量,从来没有醉过。<p></p></P>2 h( @. }/ G$ x) ]4 `( r$ [( M! I
<P 0cm 0cm 0pt">Want to drink him under the table? Well…you can never do. He got a hollow leg, you know.<p></p></P>
* @8 Q+ |( j* J" r8 c<P 0cm 0cm 0pt">2.略胜一筹 be a notch above<p></p></P>& ]0 d* t8 O0 @2 g0 ^
<P 0cm 0cm 0pt">论油画,张先生比刘先生画得好。但是,谈到水彩画,刘先生可就比张先生略胜一筹了。<p></p></P>) T& k3 o! K4 e
<P 0cm 0cm 0pt">In oil painting, Mr.Zhang paints better than Mr.Li.But when it comes to water colors,Mr.Liu appears to be a notch above Mr.Zhang.<p></p></P>
5 t/ \) ^& q3 _6 M<P 0cm 0cm 0pt">3.有头脑 be a brain<p></p></P>9 j8 C) C: e& g
<P 0cm 0cm 0pt">他可是个有头脑德人,决不会相信你的那一套。<p></p></P>, E2 a3 |* }- B3 O1 g
<P 0cm 0cm 0pt">He’s a brain, who wouldn’t be fooled into believing your babbling.<p></p></P>
# Q" w0 F) `) y: l0 _<P 0cm 0cm 0pt">4.很能干 to have a lot on the ball<p></p></P>
! p( F1 q$ W% k. _<P 0cm 0cm 0pt">我知道李明很能干,但我怀疑他是否真的愿意到我们这儿来工作。<p></p></P>( B% w. O* P0 v3 M1 ]! Y* o
<P 0cm 0cm 0pt">I k

使用道具 举报

Rank: 1

发表于 2005-11-9 02:56:00 AM |显示全部楼层
<>哇,太好了呀!</P>

使用道具 举报

Rank: 1

发表于 2005-12-1 07:22:00 PM |显示全部楼层
<>thanks ,but I found the study of English to be hard going .my speak dreadful English.</P>

使用道具 举报

Rank: 1

发表于 2005-12-8 07:02:00 PM |显示全部楼层
thank you for share!!

使用道具 举报

Rank: 1

发表于 2005-12-9 03:28:00 AM |显示全部楼层
thank ,you really are a excellent person
; }4 \! z7 |; R) Z; N/ S5 q< align=center center? TEXT-ALIGN: 0pt; 0cm> </P>
The most beautiful attire smile! 最美丽的服饰是 微笑

使用道具 举报

Rank: 1

发表于 2005-12-14 07:06:00 PM |显示全部楼层
thanks

使用道具 举报

Rank: 1

发表于 2005-12-15 01:31:00 AM |显示全部楼层
<>nice! thanks!</P>

使用道具 举报

Rank: 1

发表于 2005-12-21 02:12:00 AM |显示全部楼层
<>经典</P>

使用道具 举报

Rank: 1

发表于 2005-12-24 06:38:00 AM |显示全部楼层
谢谢楼主[em02]

使用道具 举报

Rank: 1

发表于 2005-12-25 12:34:00 AM |显示全部楼层
[em05][em05]

使用道具 举报

Rank: 1

发表于 2005-12-27 12:13:00 AM |显示全部楼层
這個生詞是你造出的嗎?

使用道具 举报

Rank: 1

发表于 2005-12-27 05:02:00 PM |显示全部楼层
<>TKS</P>[em01]

使用道具 举报

Rank: 1

发表于 2005-12-27 05:12:00 PM |显示全部楼层
谢谢,,,

使用道具 举报

Rank: 1

发表于 2006-1-1 02:07:00 AM |显示全部楼层
Thank you,is that all?

使用道具 举报

Rank: 8Rank: 8

发表于 2006-1-4 06:39:00 PM |显示全部楼层
<>dddddd</P>
眼中的你

使用道具 举报

Rank: 1

发表于 2006-1-5 09:22:00 PM |显示全部楼层
Thank you very much

使用道具 举报

Rank: 1

发表于 2006-1-17 07:56:00 PM |显示全部楼层
thank you very much!![em02]

使用道具 举报

Rank: 1

发表于 2006-1-29 07:31:00 PM |显示全部楼层
Happy new year to you!

使用道具 举报

Rank: 1

发表于 2006-2-4 11:11:00 PM |显示全部楼层
[em06][em08][em10][em12][em13][em14][em15]

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

Archiver|手机版|金桥翻译 ( 京ICP备13006528号-3 )

GMT+8, 2018-9-22 02:52 AM , Processed in 0.049853 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回顶部