金桥翻译论坛

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

111
查看: 79459|回复: 103

《汉译英难点解析500例》 [复制链接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

终身成就奖

发表于 2005-8-2 08:41:00 AM |显示全部楼层
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

终身成就奖

发表于 2005-8-2 08:42:00 AM |显示全部楼层
< 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: center" align=center>汉译英难点解析<p></p></P>
. n1 ]5 u6 q+ T+ E< 0cm 0cm 0pt 37.2pt; TEXT-INDENT: -37.2pt; mso-list: l1 level1 lfo1; tab-stops: list 37.2pt">第一篇       <U>形形色色的人</U><U><p></p></U></P>
4 ^: F4 C7 U( t< 0cm 0cm 0pt 39pt; TEXT-INDENT: -18pt; mso-list: l1 level2 lfo1; tab-stops: list 39.0pt">1.   一根筋儿  one track-minded.<p></p></P>6 D2 U$ z: Z$ e2 V" ^
<P 0cm 0cm 0pt 21pt">别跟他较劲了。他一根筋,你还不知道?<p></p></P>3 k  R$ j' ~1 h9 S8 P. d4 u
<P 0cm 0cm 0pt 21pt">Stop reasoning with him. Don’t you know he is one track-minded?<p></p></P>
) _7 e9 e8 [& h: X- B/ a2 x<P 0cm 0cm 0pt 21pt">2.出众的人 a lulu<p></p></P>
9 W& S: j) U+ ~" j- L' g<P 0cm 0cm 0pt 21pt">要说漂亮,我们公司新来的秘书可算是个相貌出众的女孩子了。<p></p></P>
  v8 [. R" u2 H' C<P 0cm 0cm 0pt 21pt">Talking about being pretty, our company’s new secretary is indeed a lulu.<p></p></P>
2 x8 T7 \! E& O0 t! ]8 R0 z<P 0cm 0cm 0pt 21pt">3.两面派 two-faced<p></p></P>. C% X. P% w+ q  M  Z
<P 0cm 0cm 0pt 21pt">我知道怎样对付两面派,而且一眼就能看出谁是一贯两面讨好的人。I know how to handle two-faced people and can even tell at the first glance who are in the habit of running with the hare and hunting with the hounds.(注:run with the hare and hunt with the hounds指人两面讨好,不得罪任何一方的做法。)<p></p></P>
& _" O) q" f5 M' [<P 0cm 0cm 0pt 21pt">4.傻大个儿 a lummox<p></p></P>
- ]6 A" i! D8 }/ F5 f<P 0cm 0cm 0pt 21pt">听说那个傻大个儿把他们公司的买卖搞得一团糟。<p></p></P>
% b2 @+ [& A5 s) v! _5 H  e4 G6 x<P 0cm 0cm 0pt 21pt">It is said that the lummox has loused up their company’s whole business.<p></p></P>! s# y+ Z5 |# S  \3 i6 r8 e( [  ^$ ]3 c
<P 0cm 0cm 0pt 21pt">5.收破烂儿的人 a rag man <p></p></P>; B: v. s  v. \: w( J$ r
<P 0cm 0cm 0pt 21pt">那些收破烂儿的人走街串户,有时也能挣不少钱。<p></p></P>
: w" Y% ?5 |2 ]8 A. o+ z<P 0cm 0cm 0pt 21pt">Those rag men going from door to door sometimes may also earn quite a handsome sum of money.<p></p></P>0 \5 Y% N# }5 s8 Z$ X0 x
<P 0cm 0cm 0pt 21pt">6.乡巴佬 a hayseed<p></p></P>
$ i: e5 O7 c( W- k$ K0 W& I<P 0cm 0cm 0pt 21pt">她说她决不会嫁给一个乡巴佬,不管他多有钱。<p></p></P>
1 h+ R% ]6 G( e+ z<P 0cm 0cm 0pt 21pt">She insisted that she would not marry herself off to a hayseed, no matter how rich he was.<p></p></P>
( _& Y8 |: P' b<P 0cm 0cm 0pt 21pt">7.不三不四的人riff-raffs<p></p></P>$ U$ J8 |! D. ?6 z0 w9 V
<P 0cm 0cm 0pt 21pt">老张的家里总来些不三不四的人,可想而知老张不是什么好东西。<p></p></P>
  P! e! x- x1 [9 \( W<P 0cm 0cm 0pt 21pt">There are always riff-raffs hanging around in LaoZhang’s home, which gives you the feeling that Lao Zhang is not a good guy.<p></p></P>7 I+ b2 x, W! r2 J5 W
<P 0cm 0cm 0pt 21pt">8.受气包儿 doormat<p></p></P>
; c9 P# k) r" e( J  l/ [5 C- Q, _<P 0cm 0cm 0pt 21pt">她天生就是个受气包儿,什么事都不敢说个不字<p></p></P>' u0 r3 K; k' M, [+ u
<P 0cm 0cm 0pt 21pt">She’s born doormat ,afraid of going against anything.<p></p></P>
5 a. v5 ^. I' L2 [+ D<P 0cm 0cm 0pt 21pt">9.面无表情的人 a deadpan<p></p></P>
5 k2 h& l2 u; h<P 0cm 0cm 0pt 21pt">和那些面无表情的人在一起工作真让人憋气。<p></p></P>
  `8 \- ?8 m, O; M& f# ~6 ]<P 0cm 0cm 0pt 21pt">You feel choked to work with those deadpans.<p></p></P>
- |- W1 \2 }: S, ?7 d$ T, J) j<P 0cm 0cm 0pt 21pt">10.扫帚星 a jinx<p></p></P>
* y0 n8 e$ n0 @* L5 |<P 0cm 0cm 0pt 21pt">有人说那个女人是个扫帚星,谁跟她结婚谁倒霉。<p></p></P>) c: }, d3 N6 V. C4 }
<P 0cm 0cm 0pt 21pt">She’s said to be a jinx, who would bring bad luck to whoever she marries.<p></p></P>8 i" k2 ?/ ^% z
<P 0cm 0cm 0pt 21pt"><p> </p></P>
! i, E- C& Q, @% }5 ~# m<P 0cm 0cm 0pt 21pt"><p> </p></P>1 e) U  f7 P6 x) K2 ^# {! D
<P 0cm 0cm 0pt 21pt"><p> </p></P>
, j$ k; K( I! O<P 0cm 0cm 0pt 17.95pt; mso-para-margin-left: 1.71gd">  第二篇 能力与智慧<p></p></P>; b( B  Y# ^; ^+ H( _5 Z8 Q
<P 0cm 0cm 0pt 18pt; TEXT-INDENT: -18pt; mso-list: l0 level1 lfo2; tab-stops: list 18.0pt">1.   海量 have a hollow leg<p></p></P>
6 \9 {" o8 |* ^& |" O0 G: |<P 0cm 0cm 0pt">你像灌醉他?他可是海量,从来没有醉过。<p></p></P>
' j" Q5 X+ y) L& m5 v4 w<P 0cm 0cm 0pt">Want to drink him under the table? Well…you can never do. He got a hollow leg, you know.<p></p></P>
/ j" `: N( O( {8 `) H<P 0cm 0cm 0pt">2.略胜一筹 be a notch above<p></p></P>
3 v9 l- e8 @1 e: {0 N0 z  h) C<P 0cm 0cm 0pt">论油画,张先生比刘先生画得好。但是,谈到水彩画,刘先生可就比张先生略胜一筹了。<p></p></P>, P* _5 H! B+ b, _* H
<P 0cm 0cm 0pt">In oil painting, Mr.Zhang paints better than Mr.Li.But when it comes to water colors,Mr.Liu appears to be a notch above Mr.Zhang.<p></p></P>. z9 f: h/ R% r( ?# K  h  y
<P 0cm 0cm 0pt">3.有头脑 be a brain<p></p></P>9 i) B: q2 h3 x. j7 d$ S
<P 0cm 0cm 0pt">他可是个有头脑德人,决不会相信你的那一套。<p></p></P>% x3 o& p/ j5 Z' H2 l& M
<P 0cm 0cm 0pt">He’s a brain, who wouldn’t be fooled into believing your babbling.<p></p></P>
4 p; B# s! H. u6 i5 J  V' l; `) d<P 0cm 0cm 0pt">4.很能干 to have a lot on the ball<p></p></P>5 _4 r' @, R3 g$ G7 _; c! U
<P 0cm 0cm 0pt">我知道李明很能干,但我怀疑他是否真的愿意到我们这儿来工作。<p></p></P>
/ B5 D+ ]: l8 e- F6 t# K1 z<P 0cm 0cm 0pt">I k

使用道具 举报

Rank: 1

发表于 2005-11-9 02:56:00 AM |显示全部楼层
<>哇,太好了呀!</P>

使用道具 举报

Rank: 1

发表于 2005-12-1 07:22:00 PM |显示全部楼层
<>thanks ,but I found the study of English to be hard going .my speak dreadful English.</P>

使用道具 举报

Rank: 1

发表于 2005-12-8 07:02:00 PM |显示全部楼层
thank you for share!!

使用道具 举报

Rank: 1

发表于 2005-12-9 03:28:00 AM |显示全部楼层
thank ,you really are a excellent person
; ^6 k7 J1 U6 L% Z< align=center center? TEXT-ALIGN: 0pt; 0cm> </P>
The most beautiful attire smile! 最美丽的服饰是 微笑

使用道具 举报

Rank: 1

发表于 2005-12-14 07:06:00 PM |显示全部楼层
thanks

使用道具 举报

Rank: 1

发表于 2005-12-15 01:31:00 AM |显示全部楼层
<>nice! thanks!</P>

使用道具 举报

Rank: 1

发表于 2005-12-21 02:12:00 AM |显示全部楼层
<>经典</P>

使用道具 举报

Rank: 1

发表于 2005-12-24 06:38:00 AM |显示全部楼层
谢谢楼主[em02]

使用道具 举报

Rank: 1

发表于 2005-12-25 12:34:00 AM |显示全部楼层
[em05][em05]

使用道具 举报

Rank: 1

发表于 2005-12-27 12:13:00 AM |显示全部楼层
這個生詞是你造出的嗎?

使用道具 举报

Rank: 1

发表于 2005-12-27 05:02:00 PM |显示全部楼层
<>TKS</P>[em01]

使用道具 举报

Rank: 1

发表于 2005-12-27 05:12:00 PM |显示全部楼层
谢谢,,,

使用道具 举报

Rank: 1

发表于 2006-1-1 02:07:00 AM |显示全部楼层
Thank you,is that all?

使用道具 举报

Rank: 8Rank: 8

发表于 2006-1-4 06:39:00 PM |显示全部楼层
<>dddddd</P>
眼中的你

使用道具 举报

Rank: 1

发表于 2006-1-5 09:22:00 PM |显示全部楼层
Thank you very much

使用道具 举报

Rank: 1

发表于 2006-1-17 07:56:00 PM |显示全部楼层
thank you very much!![em02]

使用道具 举报

Rank: 1

发表于 2006-1-29 07:31:00 PM |显示全部楼层
Happy new year to you!

使用道具 举报

Rank: 1

发表于 2006-2-4 11:11:00 PM |显示全部楼层
[em06][em08][em10][em12][em13][em14][em15]

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

Archiver|手机版|金桥翻译 ( 京ICP备13006528号-3 )

GMT+8, 2019-4-21 03:49 AM , Processed in 0.053032 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回顶部