金桥翻译论坛

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

111
查看: 1847|回复: 0

今日热词翻译:中共国际范宣传视频走红,"宣传视频"英文怎么说? [复制链接]

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

发表于 2015-2-10 01:41:52 PM |显示全部楼层
近日,对外宣传片《中国共产党与你一起在路上》推出一年后再度在网上走红,引来诸多点赞。从2月8日17时到23时,该片在优酷网上的点击量已达到75万,评论条数达到1万多条。霸气国际范儿的中国共产党英文宣传片你看过吗?

请看相关报道:

A three-minute promotional video about the Communist Party of China (CPC) released on youku.com, the country's biggest online video-sharing website, has become a hot topic on the Internet, the Beijing News reported on Monday.

据《新京报》周一报道,发布在中国最大的视频分享网站优酷上时长3分钟的中国共产党宣传视频在网络上走红。

【讲解】

宣传视频可以用promotional video/promotion video表示,表示宣传的词还有publicity,如宣传片(publicity film),propaganda 也有宣传的意思,但它倾向于用夸张的想法和说法获取支持或影响民意,是贬义词。

这个宣传视频名为《中国共产党与你一起在路上》(The CPC Is With You Along The Way),讲述了普通民众的梦想和愿望(dreams and aspirations),除了讲述中国取得的成就,还提到了国家目前的雾霾(smog)、交通拥挤(congested traffic)等典型问题。网友对短片中流露的坦率与人情味(frankness and human touch)大加赞赏。

专家表示,《中国共产党与你一起在路上》走红的原因主要有两个,一是注重受众的需求,(put ordinary people center stage),以普通民众为中心;二是将时长压缩在三分钟之内,非常紧凑,“形式和内容也都达到了较高水准。”同时传播时机也很重要。




《中国共产党与你一起在路上》台词(中英对照)


这是一个古老的

This is an ancient

而又朝气蓬勃的国家

and youthful country

这是一个快速成长

It is growing fast

但发展不平衡的国家

yet with development disparities

这是一个充满机遇

It’s full of opportunities

却又面临无数挑战的国家

along with untold challenges

这是一个有13亿人口

But its 1.3 billion people

每个人都有不同梦想的国家

all have their own dreams

群众心声:我想明年有个好收成

I want a good harvest next year

我想开个小饭馆

I want to start a diner

我想养老金能不能再多一点

I want some more pensions

我想娶个漂亮媳妇

I want a pretty wife

我想天更蓝水更清

I want azurer sky and cleaner water

我想要大家都不打仗

I want a world free of wars

人民对美好生活的梦想

Our people s dreams

就是我们的奋斗目标

are our goals

8000万中国共产党党员

The 80 million CPC members

与13亿中国人民一起

together with the entire population

为了每一个人的梦想

are working for everyone s dream

为了给每一个梦想搭建一座舞台

For every dreamer to have a stage
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

Archiver|手机版|金桥翻译 ( 京ICP备13006528号-3 )

GMT+8, 2018-4-20 02:25 PM , Processed in 0.032901 second(s), 12 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回顶部