金桥翻译论坛

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

111
查看: 5278|回复: 0

简单常用日语汇总 [复制链接]

Rank: 5Rank: 5

发表于 2011-3-2 02:42:45 PM |显示全部楼层
口令用语
    気をつけ。 立正。
    休め。 稍息。
    前へ仿え。 向前看齐。
    右へ仿え。 向右看齐。
    左へ仿え。 向左看齐。
    直れ。 向前看。
    右向け右。 向右转。
    左向け左。 向左转。
    回れ右。 向后转。
    前へ进め。 齐步走。
    歩调を取れ。 正步走。
    止れ。 立定。
苦恼为难
    それは何ともいえません。 很难说。
    何ともいいかねます。 难以言语。
    ちょっと判断しかねます。 难以判断。
    これは难しいですね。 这很难办。
    どうにもしようがない。 不好办。
    うん、困りましたね。 哦,很为难啊。
    もう少し考えてみましょう。 再想想吧。
    ちょっとまって、様子を见ましょう。 再看看吧。 )
    恐らくそんなことはないでしょう。 可能不至于吧。
    それは、ちょっと考え物ですね。 那得考虑一下。
    しまった。 糟糕。
    しょうがないなあ。 没办法啦。
    困ったもんだ。 真伤脑筋。
    ついてないなあ。 真倒霉。
    いけない。 糟了。
    どうしょう? 怎么办呢。
    ヤバイ。 大事不好。
    情けない。 真可怜,真惨。
    まいった。 麻烦了。
    やられた。 中暗算了,吃了苦头,得了教训。
    损をした。 吃亏了。
    やっちゃった。 搞砸了。
    早く决めましょう。 我们赶快决定吧。
    そう急ぐこともないでしょう。 还不用着急吧。
    でも、あまり时间がないですよ。 可是已经没有多少时间了。
    まあ、もう少し考えてみましょう。 哎呀,再考虑考虑吧。
    しょうがないですね。自分で选んだのだから。 没办法啦,自找的。
命令建议
    急いでください。 请快一点。
    ここに书いてください。 请写在这里。
    すみません、もう一度言ってください。 对不起,请再说一遍。
    ちょっと待ってください。 请稍等。
    気をつけてください。 小心。
    すぐ来ますから。 我马上就来。
    すみません、それを取ってください。 不好意思,请把那个拿来。
    手を贷して。 帮个忙。
    やらせてください。 让我来做吧。
    任せてください。 就交给我吧。
    私がお手伝いしましょう。 我来帮忙吧。
    私でよければ。 要是您认为我可以的话。
    わたしでいいのなら。 要是您认为我行的话。
    どうぞそのままで、私がしますから。 您不用管,我来做。
    丁宁にやってほしい。 希望您认真做。
    私にだけ见せてくださいませんでしょうか。 能不能只给我一个人看。
    ご意见をお闻きしたいんですが。 我想听听您的想法。
    日を替えていただけませんでしょうか。 您能不能换个日子。
    当社の方へおいでいただけないでしょうか。 您能不能到我们公司来一下。
    昨日のことをもう一度考えていただきたいのですが。 昨天的事希望您再考虑一下。
    中へ撙螭扦臁
希望请求
    话をしたいのですが。 想和您谈谈。
    ちょっとご相谈したいんですが。 有点事儿与您商量。
    お话がありますが。 有点事和您谈。
    ご都合はいかがですか。 方便吗?
    お愿いしたいことがあるんですが。 有点事拜托您。
    ちょっとお手伝いしてもらいたいことがありますが。 有件事想请你帮忙。
    少しご面倒をおかけしたいことがあるのですが。 有件事想麻烦你一下。
    よろしくお愿いします。 拜托拜托。
    ご配虑お愿いします。 请你关照一下。
    このことは何とかよろしくお愿いします。 这件事,无论如何请您帮帮忙。
    何とかしてください。 请你想想办法。
    この件についてもう少し検讨してもらえませんか。 这件事,你再考虑考虑吧。
    頼むよ。 求你了。
    そこの窓を开けてもらえますか。 请打开那扇窗户好吗?
    お借りしてもよろしいでしょうか。 可以借用一下吗?
    使ってもいいですか。 可以用一下吗?
    たばこを吸いたいんですが。 我想吸支烟。
    その顷にもう一度来てもらえますか。 到时你再来一趟好吗?
    そこのところを読んでくれますか。 您能念一下那一段吗?
    ちょっとお闻きしたいんですが。 对不起,我想打听一下。
    はい、何でしょうか。 啊,什么事?
    テニススクールにいりたいんですが。 我想进网球学校。
    では、ここにご住所とお名前を书いてください。 那么,请把住址和姓名写在这儿。
相互介绍
    こんにちは。初めまして。李と申します。 你好,初次见面(请多多关照)。我姓李。
    初めまして,斎藤です。よろしくお愿いします。 初次见面。我姓齐藤,请多多关照。     広州から参りました张です。よろしくお愿いします。 我是从广州来的,姓张。请多多关照。
    北京の肖です。よろしく。 我是从北京来的,姓肖,请多多关照。
    申し遅れて失礼しました、陈です。 说晚了,请原谅。我姓陈。
    なにぶんよろしくお愿い申し上げます。 请多多关照。
    どうぞよろしくお愿いします。 请多关照。
    何も分かりませんので,色々お世话になります。どうぞよろしく。 什么也不懂,以后还得麻烦您。请关照。
    至って経験の浅いもので,よろしく。 实在是没有什么经验,请关照。
    至らぬ者ですが,以後お见知りおきを。 才疏学浅,希望您多关照。
    华南自动车会社制造部の唐です。 我姓唐,是华南汽车公司制造部的。
    広州エレベーター工场の设计部长をしております白崎と申します。 我叫白崎,在广州电梯厂担任设计部长。
    东京ネットワーク科技会社の通訳である山田です。 我是东京网络科技公司的翻译山田。
新年快乐常用表达
    谨贺新年。 恭贺 新禧。
    新年を楽しく。 谨祝 新年愉快。
    新年おめでとうございます。 祝你 新年愉快。
    新年おめでとう。 祝 新年好。
    また,祭日が楽しい日でありますように。 顺祝 节日愉快。
    祝日のお祝いを申し述べます。 顺祝 节日安好。
    新春を安らかに。 顺祝 新春安好。
    春のやすらぎを。 敬祝 春安
   性格外向
    彼はどんな人ですか。 他是个什么样的人?
    やさしい人です。 他是个和气的人。
    まじめて、仕事もよくできます。 他很认真,也很能干。
    亲切な人です。 他待人很和气。
    いつも笑っている、とにかく明るい人なんだ。 总是笑容可掬,很开朗的人。
    あまり细かいことにこだわらないよね。 不拘小节。
    さっぱりしている人だな。 真是个干脆利落的人啊。
    まるで竹を割ったような性格だ。 一竿子捅到底,性格直爽。
    男のくせにうじうじしている。 堂堂男子汉却忧忧豫豫的。
    爱想のいい人だ。 和蔼可亲的人。
    夫妇とも世话好きなんだ。 两口子都是热心肠。
    客商売にむいています。 适于做与客户打交道的工作。
    好奇心が强いから、趣味が多い。 好奇心强,爱好广泛。
    あきっぽいので、何をやらせても长続きはしない。 见异思迁,干什么都没长性。
    仆は明るくて活発なのに、姉は物静かだ。 我开朗外向,姐姐却很内向。    活动的でスポーツをするのが好きなんだ。 好动,喜欢体育运动。
    好き嫌いが激しい人なので、敌が多い。 爱憎分明,树敌不少。
    いつも穏やかで、残った顔を见たことがない。 性格温和稳重,从不发怒。
    本当なあわてものだ。 是个马大哈。
    协调性のある人だ。 是个有合作精神的人。
    手は遅いけど実に丁宁に仕事をする。 做事喜欢慢工出细活。
    だまされやすいくらいに素直なんだ。 为人老实,容易上当。
    冷たい人とはつきあいたくない。 不想和冷漠的人打交道。     あんなおしゃべりは见たことがない。 没见过那么爱说话的人。
    礼仪ただしくて、実に上品なご妇人だ。 是位十分文雅高贵的夫人。
    背がとても高い。 他个子很高。
    やせていません。 不瘦。
    やせてはいないんですが、どちらかと言えば、スマートです。 说不上瘦,但比较苗条。
    美人だけど、ちょっと険があるので近寄りがたい。 人倒是长得漂亮,但表情冷峻难以接近。
    额が秃げ上がっている。 头顶秃了。
    整った顔をしているが、やや目がつりあがっている。 五官端正,只是有点吊眼角。
    髪の毛が薄い。 头发稀少。
    顔がちょっと角张っている。 脸孔轮廓分明。
    丸い顔をしている。 圆脸。
    目が大きい。 大眼睛。
    肩ががっしりしている。 肩膀宽厚。
    お腹が出ている。 大腹便便。
    太目の体型。 富态的体型。
    体は肥満目だ。 身材肥胖。
    小柄だけど筋肉质だ。 身材并不高大,但肌肉结实。
    君は明るくて活発なのに、君のお姉さんは物静かだね。 你活泼外向,你姐姐却安静内向。
    ええ、姉は话すのが苦手で、絵や文学が好きなの。 是啊,姐姐不爱说话,喜欢绘画和文学。

    あなたの名前は何ですか。 你叫什么名字?
    お名前は。 您是……?
    しつれいですが、あなたは。 对不起,您是?
    あなたは日本の方ですか。 你是日本人吗?
    お国はどちらですか。 你老家(国家)是哪里?
    どちらにお勤めですか。 您在哪里工作?
    中国语を话してもいいですか。 可以讲汉语吗?
    何歳ですか。 几岁了?
    おいくつですか。 多大了。
    ご家族は何人ですか。 你家有几口人?
    ご趣味はなんですか。 你有什么爱好?
    あの方をご存知ですか。 你认识那位先生。
    谁にご用でしょうか。 您有何贵干。
    どちら様でしょうか。 你找谁?
    なにかお困りですか。 您是哪位?
    どうしたの。 有什么是要帮忙吗?
    すみません、ちょっとお寻ねしてもよろしいでしょうか。 怎么了?出了什么事?
    どういう意味でしょうか。 劳驾,可以打听一下吗?
    すみません、何とおっしゃいましたか。 您的意思是说?
    わかりましたか。 对不起,您说了什么?
    おわかりいただけましたか。 清楚吗?
    これでいいですか。 您明白吗?
    いっていますか。 这样可以吗?
    ご存知ですか。 知道吗?
    ちょっと失礼ですが。 您知道吗?
    铃木さんではありませんか。 对不起。
    はい、铃木ですが。 啊,什么事?
    ご主人は铃木明さんではありませんか。 您是铃木明吧?
    はい。 是的。
    以前はカナダにおすいではありませんでしたか。 您们以前不是住在加拿大吗?
    はい、そうです。 是住在加拿大。
  やっぱり、そうだ。 果然没错。
要求对方回信或复信
    ご指示乞う。 请即示复。
    急ぎお知らせ下さい。 请即示知。
    ご指示下さいますように。 敬请示知。
    ご返事お待ちしております。 专此候复。
    首を长くしてご返事を待っています。 企盼赐复。
    返事お急ぎ下さい。 务请速复。
    ご返事切望しております。 切盼回音。
    お知らせください。 请赐告为盼。
    ご返事を是非お愿いいたします。 请即赐复为要
    どうかご返事を赐りますよう。 请即赐复为盼。
    急ぎご返事赐れば幸甚です。 请速赐复,是所至盼。
    どうぞご返事赐りますよう。 敬希赐复为荷。
    急ぎご回答を。 希速复为盼
    ご返事赐ればかたじけなく存じます。 若蒙回复,万分感激。
    ご回示下されば幸甚です。 倘蒙回示,至幸。
    もしお知らせ下されば,栅擞须yく存じます。 如蒙惠告,深感荣幸。
    以上ご报告申し上げるとともにご返事お待ちしております。 特此奉告,并候回音。
    ここにお知らせ申し上げるとともにご返事お待ち申し上げます。 特此奉闻,并候回音。
    ご爱顾愿えればこれに胜る喜びはありません。 如蒙赐顾,不胜欢迎之至。     至急返电连络乞う。 希速来电联系为盼。
    急ぎ电信にてご连络下さいますよう。 希速来电联系为盼。
    ご返电お待ちしており,有难くお礼申し上げます。 敬候电示,本人感激不尽。
    まずはご返事まで。 此复。
    以上返信まで。 专复。
    简単ながら下记返します。 简复如下。
    以下ご返事いたします。 特复如下。
    书面にてご返信申し上げます。 特此函复。
  约会追求
    一绪に食事をしませんか。 一起去吃饭吧。
    ご一绪に食事でもいかがですが。 可以与您一起吃饭吗?
    昼食をごちそうしましょう。 我想请你吃午饭。
    今日の昼ご饭は私がおごりましょう。 今天的午饭我请客。
    夕食にお招きしたいのですが。 我想请你吃晚饭。
    割り勘にしましょう。 大家均摊吧。
    ご都合がよければ。 要是您方便的话。
    お宅へお伺いしたいんですが。 我想到府上拜访您。
    いつがよろしいでしょうか。 什么时候方便?
    これからお邪魔してもよろしいでしょうか。 我现在去打扰一下,可以吗?
    お供してもいいですか。 一起去行吗?
    一绪におのりになりませんか。 你要不要搭便车?
    ついでですので、うちまでお送りしましょう。 我顺路送你回家吧。
    私のうちにちょっとよっていってください。 到我家做会儿吧。
    お茶で饮みに来てください。 来喝杯茶吧。
    お待たせしました。 有劳久等了。
    五时に迎えに行きます。 我5点钟起接你。
    连れていってくれませんか。 能带我去吗?
    ついていきたいんですが、いいですか。 我想一起去,行吗?
    付き合ってくらない? 做个朋友好吗?
    これから出かけられる? 现在可以出来吗?
    デートしてくれない? 可以跟我约会吗?
    わざわざどうも。 谢谢你专程邀请。
    时间通りに参ります。 我会准时到。
    いいですよ。 好啊。
    ありがとうございます。 好吧,那就谢谢您。
    どうもすみません。 那就打扰了。
    じゃ、お愿いします。 那就麻烦你了。
    お愿いできますか。 可以吗?
    よろしいんですか。 行吗?
    お招きありがとう。 谢谢邀请。
    必ず参ります。 我一定来。
    ぜひ出席させていただきます。 一定去。
    お会いできてうれしいです。 很高兴认识你。
    あえてよかった。 幸会幸会。
    お招待いただき恐れ入ります。 谢谢您的邀请。
    喜んで参加させていただきます。 我很高兴地接受您的邀请。
    じゃ、お言叶に甘えまして。 那我就不客气了。
    便仱丹护皮い郡坤蓼埂 )
  致谢应答
    どうもありがとう。 谢谢。
    ありがとうございます。 多谢。
    ほんとうにありがとうございました。 太谢谢您了。
    お礼を申し上げます。 多谢您。
    感谢いたします。 谢谢。
    お手数をおかけ致しました。 给您添麻烦了。
    何とお礼を言っていいかわかりません。 不知该说什么好。
    恐れ入ります。 真不好意思。
    これはご亲切に。 多谢你的好意。
    お世话になりました。 承蒙您关照。
    いやどうも。 谢谢(很随便)。
    すみません。 多谢(随便)。
    ご亲切にどうも。 多谢你的好意(随便)。
    お疲れ様でした。 有劳大架(晚辈对长辈、同辈)。
    ご苦労様。 辛苦了(长辈对晚辈)。
    先日はどうもありがとうございました。 那天真谢谢您。
    この间はどうもごちそう様でした。 那天真谢谢您。
    先日は大変お世话になりました。 那天承蒙您关照。
    先日は结构なものをいただきありがとうございました。 那天真是得到了一件很好的礼物,谢谢。
    先日はどうも。 那天谢谢你(很随便的用法)。
    この间はどうも。 那天谢谢你啦(很随便的用法)。
    大変助かりました。 您帮了我大忙了。
    いいえ、どういたしまして。 不,不用客气。
    私もいろいろ勉强させてもらいました。 我也学到了很多东西。
    いいえ、こちらこそ、どうも。 不,我该谢谢你。
    とんでもない。 哪里的话。
    ご远虑なさらないで。 请您不要客气。
    いや、ほんの気持ちだけで。 不,只是点小意思而已。
    どうもご心配なさらないで。 请您不必客气。
    こちらがお礼を言わなくては。 应该是我谢谢你。
    コーヒーをどうぞ。 请用咖啡。
    ありがとうございます。 谢谢。
    いいえ。 不客气。
   拒绝
    ああ、いいです。 啊,不用了。
    ありがとう。大丈夫です。 谢谢,没问题。
    あ、いりません。 啊,不用了。
    これだけあれば十分ですので、结构です。 已经可以了,不用了。
    残念ですが、お断り致します。 对不起,我不能接受。
    せっかくですけど。 多谢您的好意。
    本当に残念です。 很遗憾。
    でもちょっとその日は都合が悪くて。 不过,那天我没有空。
    明日私は用事があるんです。 明天我有事。
    あいにく时间が取れなくて。 不巧,我没时间。
    スケジュールの都合がつきません。 时间上有冲突。

    今、どうしても时间のゆとりがなくて。 实在抽不出时间。
    今、手が离せないので。 现在正忙着。
    次の机会にぜひ又诱ってください。 下次请您一定邀请我。
    お手伝いで来ません。 我帮不了这个忙。
    ご希望に沿うとができません。 无法满足您的要求。
    自信がありませんので応じかねます。 我没有把握,难以答应。
    そんなこと私にはできません。 那种事我做不来。
    もう少し自分でやってみたいです。 我想自己再试试看。
    どうしてもわからないところがありましたら、その时はよろしくお愿いします。 如果有实在不明白的地方,再向您请教。
    力不足で本当にどうしようもないのです。 我实在是无能为力啊。
    力が及びませんので。 力不从心。
    お力にはなれません。 这我可帮不了忙。
    それはちょっとできません。 这我做不到。
    明日芝居にご招待したいのですが。 我想明天请你看戏。
    あいにく明日は人と会う约束があるんです。 很不凑巧,我有个约会。
    そうですか。では日をあきらめてご招待しましょう。 是吗?那就改天再请吧。    栅松辘吩Uありません。 实在抱歉!
    申し訳ございません。私は行けません。 对不起,我无法去。
    あいにく明日は人と会う约束があるのです。 真不巧明天和人有约。
    このような高価なものをいただくわけにはまいりません。 我不能接受这么贵重的东西。
    実は、当方も支払いに追われています。 其实我们的手头也很紧。
    まだ若辈の私どもでは、とてもその任ではございません。 像我这样的年轻人,很难胜任的。
    仕事中ですので。 因为正在工作。
    いま、ちょっと手が离せないものですから。 因为现在正忙着 。
    ごめんなさい、わたしには无理なんです。 对不起,我也很难办。
   其他常用语
    どうぞ。 请。
    大丈夫ですか。 不要紧吧,没问题吧。
    ご心配なく。 不要担心。
    いかがですか。 怎么样?
    どうぞご远虑なく。 请不要客气。
    どうぞおあがりください。 请进。
    いただきます。 那我就不客气了,我吃了。
    ただいま。 我回来了。

    どうも。 实在是……,谢谢。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

Archiver|手机版|金桥翻译 ( 京ICP备13006528号-3 )

GMT+8, 2018-9-26 10:08 PM , Processed in 0.034085 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回顶部