浅谈翻译证书 题记:翻译证书横行的今天,我们应该怎样应对。
--------Maggie April 22, 2008
自己本身就是翻译,所以接触的朋友、同事也都是和英语有关的居多。看着同事们、朋友们一个个都去考翻译证书,于是开始琢磨自己是不是也要考一个。
但是我是那种一定要经过深思熟虑才会行动的家伙。所以想来想去,至今还没有找到一个应该考翻译证书的正当理由、
仔细想想呢,大家想要考翻译证书的理由无外乎证明自己的实力、方便找英语工作。对于我来说,这些都是很多余的。至少我是这样认为。
有人喜欢用分数、证书、奖金来证明自己的实力,我却喜欢用实际操作能力来自觉衡量自己的水平。有人喜欢用证书装点门面,我去喜欢实实在在的自学来取得进步。面试了太多研究生、留学生,并没有发现他们的水平有多么高,即使他们有着比我高的学历、比我多的证书。于是,我一直都认为:证书不过是一纸文书,只能说明你曾经参加过并通过了某个考试,并不能证明你的实际操作能力。
再说,现在证书千千万,说不好哪个含金量高些。英语不同于其他专业,水平如何一试就明了。纵然你考到了二级笔译证书,但是却翻译不出来准确的译文。纵然你通过了一级口译,但是却应对不了简单的商务洽谈。倘若如此,于你、于公司、与客户,证书又何用之有。
所以呢,奉劝一下同行们,倒不如把考各种各样的证的时间和金钱用在提升个人语言能力上实在。
|