首页  |  论坛  |  博客  |  维客  |  笔译口译  |  公司新闻  |  翻译新闻  |  翻译技巧  |  网站联盟  |  在线翻译  |  在线词典  |  翻译求助  |  简历中心  |  自由译者  |  翻译招聘  |  联系我们
金桥翻译论坛
 22 12
发新话题
打印

我学会装了,但是感觉没有多大用处

我学会装了,但是感觉没有多大用处

今天倒腾一下午,终于装上了并明白了如何使用。但是我感到这个东西是翻译为了节省时间,好像是一个历史记录,把你做过的给记录下来,对我来说没有多大用处,我翻译只是我的这个专业,平常我只是在翻译中碰到拿不准的词句,可是这个东西好像一开始是一张空纸,需要你不断地加词句,好多我都会了,根本就是多余。还翻译记忆,那么人的脑子是干什么的,我只是需要词典,遇到不懂地方想了解一下确认一下,可是这个东西却帮助不了我。就连使用说明也不是很省劲的,浪费我的时间,决定把它从我的电脑里删去。安装是很简单,但你要学习并能运用自如恐怕还得牺牲几个脑细胞。

TOP

这东西节省的是体力劳动,而不是脑力,拜托。如果你遇到一篇与以往翻译的东西非常相似、但是很多名词又发生了变动的东西,你是重新翻译一遍,还是把以前的东西复制过来,再修改呢?我的经验,这两种方法都比较耗费时间精力。而trados文件解决的正是这样的问题。当然,trados有很多功能,但是对我而言:我的词汇量比较大,电子词典也很丰富;翻译经验比较足,所以我最最需要的就是通过软件的帮助来减少大量无谓的劳动,提高我的工作效率——也就是挣钱的效率。对我而言,这个软件就是这麽简单。看了你的帖子,不知道你想要这个软件干甚么?你想让他自动翻译吗?那么还需要你干甚么?

TOP

哈哈,精彩,精彩,你们两个分析的太对了.我把帖子加为精华.
谷词-----外语学习社区
金桥翻译----翻译门户网站
翻译中心----中国权威翻译机构

TOP

磨刀不误砍柴功!![em05]
雨,是要伴随风而下的。我是雨,虽然风能把我带走,但流到哪里,由我自己决定。

TOP

you'd better do it yourself,not by machines
眼中的你

TOP

之前我还一直在想这个软件有什么用呢,现在明白了.HEHEHE,谢谢前面两位.

TOP

哈哈,好有个性的软件,帮聪明的人,不帮懒人,我喜欢

TOP

同意7楼的看法,我想也许可能有一天会出现金山快译的完美版吧,希望快快出现,要不然还是有很多人不懂得trados到底和金山快译有什么区别呢?
岁月是一条单行道^

TOP

如何将它汉化呢?

TOP

几位讲的都有道理

TOP

为什么我一点“获取翻译”就出现“没有打开翻译单元”呀,我明明是打开的呀?

TOP

555555555555555555,那谁能告诉我象我这样的懒人应该用什么软件啊

TOP

对啊,谁能给我讲讲金山快译和trados到底有什么区别啊,哪个软件好呢?

TOP

教我装一下啊

QQ 190043873

TOP

2楼的最后一句话很。。。。。。。。。。。

TOP

懒人  有懒福。~~~恩
经常的情况是,我们用心编织的,不过是一个美丽的谎言...
my blog: http://blog.netat.net/index.php/40130

TOP

顶!
☆★过去的事就让它埋藏了吧,为什么还要挖开过去的坟墓?
一步不可能登上高峰,但一步却可以摔下深渊。
莫叹息,莫埋怨!既然太阳上也有黑点,人世间的事情就更不可能没有缺陷。
黑暗无论怎样悠长,白昼总会到来。★☆

TOP

有道理呀 呵呵
有梦想就有希望

TOP

。。。。。。。。。。。。。
末流才子  http://hexun.com/tramp07
日日难留歌舞楼,夜夜错宿空山头。几多沧桑几多愁,霜洗白发露洗忧!

TOP

跨越时空的主题……
忘掉腼腆,我要转过脸来。
将一串疯话,全说在你的面前。

TOP

 22 12
发新话题