金桥翻译论坛

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

111
查看: 3144|回复: 0

文学翻译与文化经济实力不匹配 [复制链接]

Rank: 2

发表于 2012-10-13 06:49:53 PM |显示全部楼层
昨日,中国作协书记处书记、新闻发言人陈崎嵘接受成都商报记者专访时表示,莫言以文学本质打动了评委,他的作品被世界文坛所欣赏,提升了我们对自己文学的自信心。而此外,他也认为目前国内作品的翻译和对外交流方面的确是落后了,而且这种落后“和我们的经济实力及文化软实力不匹配,和我们整体作家的实力及潜力不匹配。”

  陈崎嵘告诉记者,翻译问题已经困扰了中国文学界很久时间,开始是中国人翻译自己的作品到外国去,不成功。现在意识到光靠自己不行,就借助于国外的翻译家和翻译机构。比如中国作协一直在做的“中国当代百部文学精品走向世界”,参加国际书展,举办中外文学论坛……“总体来说,还是不理想。”
  此新闻来自权威翻译社http://www.366translation.com/category/shangwuwendang,信息可靠  向社区举报违规内容

点评

syeih  视频tysurl.com/IsOg6g 海外直播tysurl.com/jsOW78 小人都想扮成君子,可见君子是受人尊重的;荡妇也想装成淑女,可见淑女是受人喜爱的;现在连朝鲜都想炫耀自己民x主,可见...  发表于 2016-11-3 10:35:02 AM
北京最好的翻译公司:www.366translation.com
上海最好的美容学校:www.uutraining.com
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

Archiver|手机版|金桥翻译 ( 京ICP备13006528号-3 )

GMT+8, 2018-12-14 01:29 PM , Processed in 0.037447 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回顶部