金桥翻译论坛

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

111
查看: 5385|回复: 0

早秋 许浑 [复制链接]

Rank: 5Rank: 5

发表于 2011-1-19 09:43:41 AM |显示全部楼层
许浑
早秋

遥夜泛清瑟,
西风生翠萝。
残萤栖玉露,
早雁拂银河。
高树晓还密,
远山晴更多。
淮南一叶下,
自觉老烟波。


Xu Hun
EARLY AUTUMN

There's a harp in the midnight playing clear,
While the west wind rustles a green vine;
There's a low cloud touching the jade-white dew
And an early wildgoose in the River of Stars....
Night in the tall trees clings to dawn;
Light makes folds in the distant hills;
And here on the Huai, by one falling leaf,
I can feel a storm on Lake Dongting.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

Archiver|手机版|金桥翻译 ( 京ICP备13006528号-3 )

GMT+8, 2018-12-14 12:33 PM , Processed in 0.035369 second(s), 14 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回顶部